fbpx
ASIA

Sunset at Tonlé Sap | Un atardecer en Tonlé Sap

|ESP|  

El río del pueblo está conectado con el lago Tonlé Sap, donde se realiza gran parte de la pesca. Nuestro barco se detuvo justo en el medio. Lo hicimos justo a tiempo para captar el pico del sol debajo de las nubes mientras el cielo cambiaba de un azul brillante a un naranja luminiscente. Fue realmente una forma extraordinaria de terminar el día. Después de la puesta de sol, nos dirigimos de regreso por el mismo camino por el que llegamos justo antes de que se oscureciera como boca de lobo mientras descansaba en una hamaca improvisada en la parte trasera del bote … soñando con los ojos abiertos.

Dato curioso: dos veces al año, el flujo de Tonlé Sap cambia de dirección. En noviembre, justo para la estación seca, ¡el agua comienza a drenar hasta que casi se vacía!

A donde va ¡Al río Mekong! Luego, alrededor de junio, los niveles de agua comienzan a subir nuevamente para la temporada de monzones (lluvias).

CAMBODIA’S SUNSET COLORS

|ENG|

The village river is connected to Tonlé Sap lake where much of the fishing takes place. Our boat halted to a stop right in the middle. We made it just in time to catch the sun peaking below the clouds as the sky changed from a bright blue to a luminescent orange. It was truly a remarkable way to end the day. After the sun set, we headed back the same way we came just before it got pitch dark while resting in a improvised hamock on the back of the boat…dreaming with my eyes open.
⠀⠀⠀ ⠀⠀⠀⠀⠀ ⠀⠀⠀ ⠀⠀⠀⠀⠀ ⠀⠀⠀ ⠀⠀⠀⠀⠀ ⠀⠀⠀
Fun fact: Twice a year, the flow of the Tonlé Sap changes direction. In November, right for the dry season, the water starts to drain out until it almost empties!

Where does it goes? Into the Mekong river! Then around June water levels start to rise again for the Monsoon (rainy) season.