|ENG|
Blue sky (not very common over here) , last day at Beijing and I found this amazing colorful Temple of Heaven!
Seen from above, all the temple halls are round and the base square, shapes also respectively symbolizing the heaven and earth. The wooden pillars support the ceiling without any nails or cement…what a beauty! Pillars support the ceiling without any nails or cement…what a beauty!
Originally built during the Ming dynasty in 1420, the Temple of Heaven (Tiantan, 天坛) was a sacrificial temple used by emperors during the Ming and Qing dynasties to appease the heavens, bring prosperity to the empire, and ensure good harvests for the coming year.
Sitting in a large park, the three main altars, the iconic Hall of Prayer for Good Harvests, the Imperial Vault of Heaven, and the Circular Mound Altar, draw crowds throughout the year. But there is more to the Temple of Heaven than the magnificent altars, there is a great park to explore!
|ESP|
Cielo azul (no muy común aquí), el último día en Beijing y ¡encontré este increíble y colorido Templo del Cielo!
Visto desde arriba, todas las salas del templo son redondas y el cuadrado de la base, formas que también simbolizan respectivamente el cielo y la tierra. Los pilares de madera sostienen el techo sin clavos ni cemento … una belleza!
Originalmente construido durante la dinastía Ming en 1420, el Templo del Cielo (Tiantan, 天坛) fue un templo sacrificial utilizado por los emperadores durante las dinastías Ming y Qing para apaciguar a los cielos, traer prosperidad al imperio y asegurar buenas cosechas para el próximo año.
Sentados en un gran parque, los tres altares principales, el icónico Salón de Oración para las Buenas Cosechas, la Bóveda Imperial del Cielo y el Altar de Montículo Circular, atraen a las multitudes durante todo el año. Pero hay más en el Templo del Cielo que los magníficos altares, ¡hay un gran parque para explorar!